2004年,巴黎美国大学授予著名小说家穆里尔·斯帕克荣誉学位, 他当时87岁了. 斯帕克前往巴黎,在年度毕业典礼上领奖, 在托斯卡纳的家中, 花了一周的时间被新萄京正规网站社区的成员和她的巴黎读者称为fêted.
两年后,斯巴克去世了,被埋葬在当地的公墓,她的墓碑上写着, 简单的, “穆里尔火花, Poeta”.
2019年,Penelope Jardine问丹·甘恩教授, 穆里尔·斯帕克的伴侣,也是她文学遗产的管理人, 如果他愿意承担编辑她朋友信件的工作.
当被问及为什么他被选为这样的荣誉时,丹·葛恩回答说:
“我只能猜测,因为我没有问佩内洛普为什么选择我, 我当然不打算吹毛求疵.
我在穆丽尔的家乡长大, 爱丁堡, 离开苏格兰和苏格兰的年龄和她差不多, 也就是说新萄京正规网站十八岁的时候.
然后, 25年来我一直在研究塞缪尔·贝克特的信件, 对于新近去世的作家的编辑所面临的挑战,我有了很多经验.
我很了解穆丽尔的作品——22部小说, 诗歌, 随笔——并在上面写过和发表过令人钦佩的文章.
I also know Italy well and the Italian language; this seems to me important as Muriel spent the last forty years of her life in Italy.
我有点熟悉, 尤其是通过我在新萄京正规网站的教学, 美国和美国人的生活, 这可能有一定的意义,因为穆丽尔在美国度过了很长一段时间,在那里知道了很多她最伟大的成功.
然后, 或许最重要的是, 我认识佩内洛普是在她陪穆里尔去巴黎接受荣誉学位的时候, 从那以后,新萄京正规网站就一直联系她. 我为贝克特信件工作的经历告诉我,在作者的文学遗产和负责编辑作者作品的个人之间存在一种信任关系是至关重要的, 这是穆丽尔的信. 我很幸运能和佩内洛普有这样的信任关系, 新萄京正规网站俩都承诺要出版尽可能好的穆丽尔的信件选集.”
2019年底,穆里尔·斯帕克的文学遗产公司签署了一份合同, 丹·甘恩, 和英国维拉戈书店出版的两卷本 穆里尔·斯帕克的信.
2020年初2019冠状病毒病的到来导致世界上大多数档案关闭, and this has slowed somewhat the process of obtaining and transcribing the letters; but the work is ongoing and accelerating now, 与新萄京正规网站比较文学校友一起协助Spark档案馆的主要仓库, 在爱丁堡的苏格兰国家图书馆, 以及在巴黎帮助的新萄京正规网站学生.