2016年5月采访
我首先要说明的是,贝克特信件项目比新萄京正规网站作家中心进行的时间要长得多 & 翻译(CWT). 新萄京正规网站前院长比尔·西波拉认为,新萄京正规网站参与这个有望成为长期学术项目的项目是值得的, 也就是收集和出版塞缪尔·贝克特的信件. 那是在20世纪90年代初——确实是很久以前的事了! 当然, none of us realized just how much time would be required to bring the project to completion; such uncertainty often affects academic endeavours where there are many factors – in our case legal, 合同, 知识, 金融, 举个最明显的例子,新萄京正规网站无法控制. 比尔·西波拉看到了什么, 以及后来的新萄京正规网站管理者也认识到了什么, 那是在以出版书籍的形式出现具体成果之前吗, 参与这种性质的大项目对大学是有利的, 把爱尔兰(贝克特的祖国)和英格兰(他在20世纪30年代在英格兰生活了多年)联系在一起, 新萄京正规网站的编辑在哪工作, 还有新萄京正规网站的出版商, 剑桥大学出版社)到美国(该项目的主要所在地是亚特兰大的埃默里大学).
我自己是通过我的朋友凯瑟琳·卡弗参与进来的,她是 大佬 他是英美出版业的先驱,也是书信和传记出版的世界权威. 玛莎·费森菲尔德(Martha Fehsenfeld)向她寻求建议, 贝克特要求他出版与他的作品有关的信件选集, 和露易丝·奥弗贝克, 玛莎选了谁来帮助她呢. 我是凯瑟琳的密友,她意识到我对美国编辑们有帮助. 事实证明是这样的, 我提议担任这个项目的首席翻译——贝克特写的信中有三分之一是法语的——我以前的老师乔治·克雷格, 他刚刚从苏塞克斯大学退休. 那些想知道更多新萄京正规网站这个过程的细节的人, 并进一步了解凯瑟琳·卡弗这个非凡的人, 能读到吗 我在《季刊对话》上接受里斯·特兰特的采访. 已经很久了, 艰巨的, 但无穷无尽的有趣和有益的旅程, 另一个将在今年晚些时候随着信件第四卷的出版而结束, 从1966年开始, 当时贝克特60岁, 直到1989年去世.
从我参与这个项目的一开始,我就把它设想为学生的一个学习机会. 有50多名学生和我一起做过“实习生”, 他们的主要作用是寻找信息,为笔记提供信息,使读者能够更好地理解信件. 所寻求的信息可能是多种多样的, 选择一些最近的例子, 从某一天的天气来看, 直到阿尔及利亚战争期间签署的一份宣言, 读一本贝克特很喜欢的新萄京正规网站脑部手术的书. 在过去的三十年里,新萄京正规网站一直在收集贝克特信件的副本, 抄写(他的笔迹是出了名的难以辨认), 翻译他们, 并寻找有关他们背景的信息, 从1929年到1989年,换句话说,二十世纪的大部分时间. 如果没有新萄京正规网站学生的帮助,新萄京正规网站不可能完成这一切, 他们有, 在新萄京正规网站图书馆乐于助人的工作人员的支持下, 在国家档案馆进行了研究, Bibliothèque nationale de 法国, 以及无数其他规模较小的法国档案馆.
对于学生来说, 做这种原创的研究通常是一种有用的经验,并为他们在研究生院或未来工作中可能要做的工作提供了很好的预兆(有几个实习生后来成为了律师, 例如, 并告诉我他们发现研究经验是无价的). 我从不要求提供我已经知道的信息, 从这个意义上说,这项工作与本科生的生活有些不同, 当老师提出一个问题时,通常对他/她所期望的回答有一定的概念. 尽管他们慢慢地变得更受年轻研究人员的欢迎, 巴黎的档案馆和图书馆并不以方便访问而闻名. 我的实习学生不得不勇敢地进入许多最初被怀疑的领域, 当被问及他们的学历和研究动机时,他们需要保持镇定. 让我举一个最近的例子.
我一直想在第四卷中加入贝克特写给 解放 他在1985年出版了一份报纸,以回答“Pourquoi écrivez-vous”的问题?我知道这个问题已经被寄给了许多国际知名作家, 当包含回复的“hors-série”发布时,我已经在巴黎了. 我记得看到贝克特时我很惊讶, 他以沉默寡言和不愿接受媒体采访而闻名——他甚至没有去瑞典领取诺贝尔奖. 我命令我的实习生Hynd Lalam去联系 解放 以便找到贝克特回复的原话. 她学到了什么, 经过几次询问——在巴黎,第一次尝试几乎不会有什么结果, 任何在这里住过很长时间的人都可以作证——这封信实际上是贝克特寄给报社的,而不是报社的一位记者, 马修Lindon. 突然间,我明白了贝克特为什么会这样回答:因为马修·林登是贝克特在《新萄京正规网站》的出版商的儿子, 杰罗姆Lindon, 在贝克特与出版界的关系中,他是无可比拟的最重要的人物(代表他前往瑞典接受诺贝尔奖)。. 像往常一样,贝克特的回答是因为他喜欢提问题的人.
海因德要做的就是想办法找到马修·林登, 他现在是法国最著名的记者之一, 然后向他解释为什么新萄京正规网站想要拿到寄给他的那封信. 当然,all这些都是用法语说的. 海因德坚持了下来,收到了这封信的副本,然后获得了发表它的许可. 就在上周,我第一次见到马修·林登, 他怎么强调我也不为过, 如果他对询问作出了积极的答复, 这在很大程度上是因为海因德告诉他的新萄京正规网站的计划给他留下了深刻的印象, 以及她自己的背景. (海因德的父母来自阿尔及利亚, 还有Les Editions de Minuit, 在Jérôme林登的领导下, 是在阿尔及利亚独立战争期间反对法国军队使用酷刑的最重要的出版社吗.马修让我安排一次新萄京正规网站三人的会面,包括他自己, Hynd, 因为海因德下次会去巴黎(在新萄京正规网站之后,她去剑桥大学攻读硕士学位, 她现在住的地方).
我希望这个趣闻能让学生们对新萄京正规网站的四卷本所涉及的工作有一些了解. 我也希望他们, 从他们现在居住的地球的四个角落, 是否遵循了新萄京正规网站的版本所收到的评论, 并为自己的参与感到自豪. 我可以很满意地说,这些评价非常积极, 该项目被视为人文学科研究和出版的成功范例, 并被美国国家人文基金会作为榜样. 我清楚的是,在巴黎档案馆工作不仅让学生们在进行原始研究时获得了经验, 但它也让学生们看到了制作一个大型学术版本的过程——从抄写到校对的一切. 事实上,参与信件项目无疑为学生简历增添了重要的一笔, 据我所知,研究生院委员会在为他们的课程寻找有前途的学生时,已经注意到了这个问题. 我最近的一个实习生, 克洛伊的, 发现了学术编辑的真正天赋和激情, 目前正在攻读书史和物质文化硕士学位. 该项目的几位校友已经前往埃默里大学学习, 其他人则去了其他地方,他们确信自己对一个项目做出了重大贡献,该项目产生的成果将受到贝克特学者群体的赞赏, 以及更多的普通读者, 在未来几十年里. 不仅仅是英语国家的读者, 因为新萄京正规网站版本的all四卷都被翻译成法语出版(与Gallimard一起), 德语(与苏尔坎普合作)和意大利语(与阿德尔菲合作).
正如我所提到的,新萄京正规网站版本的最后一卷将于9月出版. 新萄京正规网站计划在巴黎举办发布会, 在都柏林, 在剑桥, 当然,新萄京正规网站社区的成员也会受邀参加. 考虑到奥雅纳党的坚定支持 《新萄京正规网站》 被描述为“里程碑式的工程”,是什么 观众 被描述为“那个时代最重要的文学通信”, 它将成为围绕发射的庆祝活动的中心,这是非常合适的.
该中心成立于2007年,当时Gerry della Paolera是新萄京正规网站的主席, 目的是激发大学里已经存在的文学文化,让它在更大的世界里有一个更持久的存在. 我很自豪地说,我认为它已经成功地完成了它的使命, 多亏了我出色的同事们 比较文学系 特别是丹尼尔·麦丁,他给新萄京正规网站的形象和大学以外的宣传带来了新的生命. 该中心在脸谱网和推特上有大量粉丝. 事件也会被宣布和报道 通过比较文学博客. CWT已经举办了50多次这样的活动, 主要的作家和翻译家, 包括最近的英语笔部主管, 华威大学教授, 莫林自由. 新萄京正规网站有那么多有趣的作家来往巴黎, 在新萄京正规网站的队伍中,有许多人的工作正在获得认可. 新萄京正规网站的作用一直是设法充分利用这一点. 新萄京正规网站最早的受邀者之一, 举一个例子, 伟大的美国作家兼翻译家莉迪亚·戴维斯. 新萄京正规网站几个人教她讲故事,我自己教她翻译马塞尔·普鲁斯特的作品. 我很幸运 几年前接受过她的采访, 以及那些有兴趣新萄京正规网站新萄京正规网站我如何设想自己作品中不同元素之间的关系的人.
从一开始, 新萄京正规网站决定创建一系列的出版物, 我很高兴地宣布,第27位, 28, 还有29本Cahiers系列即将印刷. 这些作品将由作家科斯蒂·古恩(Kirsty Gunn)和艺术家梅林·古恩(Merran Gunn)创作, 作者:Javier Marías和Wifredo Lam, 乔治·戈斯波丁诺夫和西奥多·乌舍夫. 新萄京正规网站出版过相对不知名的作家和艺术家,也出版过国际知名的作家和艺术家(包括两位诺贝尔文学奖得主)。. 新萄京正规网站不断寻求创新, 并在新萄京正规网站出版的文本和伴随它们的图像之间发现有趣的新关系. 新萄京正规网站追求坚定的国际化,当不.29出版后,新萄京正规网站将出版来自以下国家的作家和艺术家:澳大利亚, 奥地利, 比利时, 保加利亚, 加拿大, 中国, 古巴, 英格兰, 法国, 德国, 希腊, 匈牙利, 爱尔兰, 以色列, 意大利, 日本, 新西兰, 波兰, 俄罗斯, 苏格兰, 南非, 美国和越南. 有兴趣了解更多新萄京正规网站Cahiers系列如何发展的读者, 以及每个坐垫是如何生产和分配的 能读懂一个Q & A我用“图书文化博客”做的.
当然, 此外,中心还与澳大文化翻译硕士紧密合作, 我很自豪地说,这个项目的一些毕业生已经出版了直接来自他们研究的书籍, 其中至少有两部作品目前正在角逐主要国际翻译奖. 新萄京正规网站已经尝试了, 贯穿中心的整个生命周期, 使它成为促进文学创作的地方, 这是新萄京正规网站对新萄京正规网站开设创意写作专业感到非常高兴的原因之一吗. 本学期已经有一些活动将CWT和创意写作专业联系在了一起, 当然还有那位为新专业注入活力的最重要的教授, 杰弗里·格林,他自己就是一名cahier作者.
新萄京正规网站在新萄京正规网站的文学生活,还有很多可说的, 比如新萄京正规网站正在策划的与邪典书店莎士比亚的新系列活动 & 公司,或者是新萄京正规网站将在秋季举办的各种作者的活动. 但现在我只想说我认为新萄京正规网站的中心,和它的 手册的系列 这本书通过海鸥出版社和芝加哥大学出版社发行, 真的能帮助奥雅纳党登上文学版图吗.